翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/16 18:39:32
[削除済みユーザ]
44
日本語
興味深い提案ありがとうございます。
協業できる可能性があると思いますので、ぜひ電話会議してお話ししましょう。
今週ですと、以下の時間が大丈夫です。
4/20 9:00- NYC time (4/20 22:00- Japan time)
4/20 19:00- NYC time (4/21 8:00- Japan time)
もしこの時間が難しければ、フレキシブルに対応しますので、可能な時間を教えてください。
私とCEOの山下とアシスタントの3名で参加します。
英語
Thank you for your interesting proposal.
There is a possibility we can discuss it so shall we have a telephone conference by all means.
The following time will be convenient for us.
4/20 9:00- NYC time (4/20 22:00- Japan time)
4/20 19:00- NYC time (4/21 8:00- Japan time)
If the above time is inconvenient for you we can be more flexible. Please let us know your good time.
CEO Yamashita and his assistant and I will participate in it.