翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/16 18:39:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

興味深い提案ありがとうございます。
協業できる可能性があると思いますので、ぜひ電話会議してお話ししましょう。

今週ですと、以下の時間が大丈夫です。
4/20 9:00- NYC time (4/20 22:00- Japan time)
4/20 19:00- NYC time (4/21 8:00- Japan time)

もしこの時間が難しければ、フレキシブルに対応しますので、可能な時間を教えてください。

私とCEOの山下とアシスタントの3名で参加します。

英語

Thank you for your interesting proposal.
There is a possibility we can discuss it so shall we have a telephone conference by all means.

The following time will be convenient for us.
4/20 9:00- NYC time (4/20 22:00- Japan time)
4/20 19:00- NYC time (4/21 8:00- Japan time)

If the above time is inconvenient for you we can be more flexible. Please let us know your good time.
CEO Yamashita and his assistant and I will participate in it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません