Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/16 15:24:57

katari
katari 50 Love ur haters. Hug ur haters "dil...
ドイツ語

Ein Artikel kam heute an.
Alle Artikel werden genäßt.
Alle Artikel werden beschädigt.

Können Sie mir helfen?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

you must go to the Postoffice and say the package is caming demaged of me. Why is the package full of Water???.
I making good packging and Sending with you.
thanks
Michael Kaban


日本語

品物は今日到着しました。
すべての品物が濡れています。
すべての品物がダメージを受けています。

助けていただけないでしょうか?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

郵便局へ行って、私からの郵便がダメージを受けていることを申告すべきです。なぜパッケージが全部濡れていたのでしょうか???
私はきちんと包装しあなたに送りました。

敬具
Michael Kaban

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません