Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/04/15 18:37:21

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

前回は分かりにくい英語ですみませんでした。再度問題を書きます。

私は御社からトランペットを購入しましたが、
バルブのボトムキャップが別に付属していませんでした。

私は商品情報と掲載されている写真を見て、通常のものと
重量があるものの2種類が付属していると考えていました。

しかしトランペットに最初からセットされているもの以外に
付属しているボトムキャップがありませんでした。

これは何らかのミスなのか、それとも元々付属していないものなのか
確認したいです。

英語

I apologize for my poor English in my previous mail. I'll rephrase my question.

I bought a trumpet from your company, but the bottom valve caps were not included.

When I checked the pictures on your website, I thought that the standard and heavy bottom valve caps were to be included.

However, there were no bottom valve caps included besides those which are affixed to the trumpet.

I would like to check if they were meant to be included, or if I had misunderstood.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: こちらのURLの商品購入に関する質問です。(http://www.musiciansfriend.com/brass-instruments/selmer-concept-tt-series-bb-trumpet