Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/15 17:46:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

前回は分かりにくい英語ですみませんでした。再度問題を書きます。

私は御社からトランペットを購入しましたが、
バルブのボトムキャップが別に付属していませんでした。

私は商品情報と掲載されている写真を見て、通常のものと
重量があるものの2種類が付属していると考えていました。

しかしトランペットに最初からセットされているもの以外に
付属しているボトムキャップがありませんでした。

これは何らかのミスなのか、それとも元々付属していないものなのか
確認したいです。

英語

I am sorry my English in the last mail was a little confusing to you. Let me try to explain once more.

I bought a trumpet from your company but the bottom cap of the valve was not there with it.

I thought that two kinds, a heavy one and a regular one, would come with it according to the picture online and the information about the item.

However, I couldn't find the bottom cap which was supposed to come with the trumpet except the original one set in it.

I would like to know if this is some kind of mistake or not supposed to have it to begin with.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: こちらのURLの商品購入に関する質問です。(http://www.musiciansfriend.com/brass-instruments/selmer-concept-tt-series-bb-trumpet