翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/04/13 13:41:50

日本語

本日アメリカの住所に、商品が到着いたしました。

私は100個買いましたが、納品書に96個と記載されています。

私は今日本にいて現物を見ていないので、実際に何個入っているのかわかりませんが、本当に100個入っていますか?

まとめて、日本に送らないと余計なコストがかかってしまうため、足りない場合はすぐに送ってください。

日本について、数量が足りない場合はその分の返金に応じていただけますか?

英語

I received the product today at the address in the US.

I purchased 100 units, but it says 96 units on the invoice.

I don't know actually how many I got since I'm in Japan now, so I just want to make sure if there are 100 units just as I ordered.

If I don't ship everything to Japan once, it costs me extra. Therefore, if I'm missing some units, ship the rest ASAP.

Can you refund me the difference if I don't receive the all 100 units here in Japan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネスで使用します。