翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/04/13 13:35:14
日本語
本日アメリカの住所に、商品が到着いたしました。
私は100個買いましたが、納品書に96個と記載されています。
私は今日本にいて現物を見ていないので、実際に何個入っているのかわかりませんが、本当に100個入っていますか?
まとめて、日本に送らないと余計なコストがかかってしまうため、足りない場合はすぐに送ってください。
日本について、数量が足りない場合はその分の返金に応じていただけますか?
英語
The Goods arrived in my U.S. address today.
I bought 100 pieces, but it is listed as 96 pieces to the invoice.
Since I am in Japan now and have not seen the actual thing yet, actually I do not know how many pieces to be contained. Are 100 pieces really contained?
If it does not send to Japan collectively, it will cost excessively.
Therefore, when insufficient, please send me immediately.
After arriving in Japan, would you respond to the refund of the part, if the quantity is insufficient.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ビジネスで使用します。