翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/13 01:36:36
日本語
私は日本に住んでいます。
Modelo: Ritmo
Corte: Corte en A
Escote: Palabra de honor
このドレスの購入を検討しています。
日本への送料を含めた金額を教えて下さい。
このドレスは、5月中旬までに到着可能ですか?
サイズは34です。
よろしくおねがいします。
スペイン語
Yo vivo en Japón.
Modelo: Ritmo
Corte: Corte en A
Escote: Palabra de honor
Estoy pensando comprar este vestido.
Me podria dar el precio total con el costo de envío a Japón.
Este vestido podrá llegar en la mitad de Mayo. (訳注:日本へ到着可能ですか、llegar a Japón とした方が読み手の誤解を防ぐと思います。)
Mi talla es 34.
Le agradezco de antemano su atención.