翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/04/12 11:28:14

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

電源が付かないだけです。原因は不明です。
私は専門家ではないため、交換方法も分かりません。
ビデオを見てもさっぱり訳が分かりません。
壊れた商品を送り返すと、送料が尋常ではないほど高いので
新しく商品を日本まで送ってください。
もし、送料を貴社負担で、新品を送れないのであれば
PayPalにクレームを申請します。

送り先住所は下記となります。

英語

Only the power supply does not work. The reason is unclear.
Because I am not an expert, I do not understand the exchange method.
I do not understand reason even I saw the video.
Because it is very expensive if I send back the broken product
Please send a new product to Japan.
If your company cannot send a new product with burden for the postage
I will apply an objection to PayPal.
The shipping address is as follows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません