翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/04/11 19:31:23

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
英語

What I like most is its location feature. A user can pull out his phone and view information relating to your curent area. For example, if you’re at Tokyo Tower, Goocus will point you to the page describing Tokyo Tower.

The service is pretty simple. And while it’s not the first service to put Wikipedia information on a map, it’s still undeniably useful – especially with the social element thrown in. Satoshi Yamawaki, founder of Castalia, said that the app is now only for Wikipedia, but he does have plans to add other content in the near future.

日本語

私が一番好きなの特徴はロケーション機能である。ユーザーが携帯を取り出すと、現在地に関連する情報を見ることが可能である。例えば、今東京タワーにいるとすると、Goocusは東京タワーに関するページを表示してくれる。

このサービスはとてもシンプルだ。ウィキペディアの情報を地図に表示させるのが初めてでなくても、間違いなく便利なのだ。特にソーシャル的な要素を加えられている点にある。Castaliaの創業者であるヤマワキ・サトシによれば、このアプリは現在はウィキペディア対応のみだが、近い将来は他のコンテンツを追加予定だそうである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません