翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/10 08:42:06

clamb
clamb 50
日本語

3月30日に注文した商品がまだ発送されてません。
3日前に私はあなたに催促して、昨日も催促したが一向に返事がありません。
支払いを済ませてから既に10日間が経っています。
あなたが発送にこれほど遅れたのは初めてです。
非常に残念ですが、もし、今日中に発送の連絡が無かった場合、私はPaypalを通して4350ドルを返金請求することにします。
あなたとは15000ドル以上の取引をしてきたが、これで取引も終わりですね。
今までありがとう。



英語

I ordered the product on March 30th, but it still hasn't been shipped. I requested you send it 3 days ago, and even yesterday, but you haven't replied at all. 10 days have already passe since I complete my payment. This is the first time you've been this slow to ship something. This is very regretful, but if you don't contact me by today, I'll request my 4350 dollars be refunded through Paypal. I have made over 15,000 dollars worth of transactions with you. However, this is the last time. Thank you for your business until now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません