翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/10 08:46:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

3月30日に注文した商品がまだ発送されてません。
3日前に私はあなたに催促して、昨日も催促したが一向に返事がありません。
支払いを済ませてから既に10日間が経っています。
あなたが発送にこれほど遅れたのは初めてです。
非常に残念ですが、もし、今日中に発送の連絡が無かった場合、私はPaypalを通して4350ドルを返金請求することにします。
あなたとは15000ドル以上の取引をしてきたが、これで取引も終わりですね。
今までありがとう。



英語

I haven't received the item I ordered on March 30 yet.
I haven't received a reply from you although I asked you about it by email three days ago and yesterday.
It has been already ten days since I paid for it.
This is the first time it took this long.
I am very sorry but if I don't get any reply from you, informing me about the shipment, I would like you to return the money, $4,350, to me via Paypal.
I have done business worth more than $15,000 altogether with you but I think this is it.
Thank you for everything in the past business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません