翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/04/08 11:08:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

こんにちは。商品の到着をおまたせしています。

あなたの商品は3月27日にStandardシッピング(SAL)で発送しました。
この郵送手段によるお届けには3週間前後かかることもあります。

もし次週届かない場合には、一部料金の返金や、商品の再発送など、ご相談させていただけませんか?

あなたの辛抱強い対応に感謝いたします。

英語

Hello. I appologize for waiting you to receive the goods.

Your goods has been sent out by Standard shipping (SAL) on Mar.27.
This way of shipping can take around 3 weeks to arrive.

If it would not arrive even in next week, could we talk about the partial repayment or resend of the goods etc.?

I appreciate for your patience for this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません