翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/04/08 11:08:24
[削除済みユーザ]
47
日本語
こんにちは。商品の到着をおまたせしています。
あなたの商品は3月27日にStandardシッピング(SAL)で発送しました。
この郵送手段によるお届けには3週間前後かかることもあります。
もし次週届かない場合には、一部料金の返金や、商品の再発送など、ご相談させていただけませんか?
あなたの辛抱強い対応に感謝いたします。
英語
Hello. I appologize for waiting you to receive the goods.
Your goods has been sent out by Standard shipping (SAL) on Mar.27.
This way of shipping can take around 3 weeks to arrive.
If it would not arrive even in next week, could we talk about the partial repayment or resend of the goods etc.?
I appreciate for your patience for this matter.