Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/07 22:54:15

kenz_yoshida
kenz_yoshida 50 アリゾナ州立大学留学後、北海道大学を卒業し、国内の一部上場企業に入社、営業...
日本語

皆さんは桜の木をご存知ですか?
今日本では、桜の花がとっても綺麗に咲いています。
日本で一番美しい季節かもしれません・・

桜のシーズンは入学式のシーズンでもあります。
子供達は期待に胸を膨らませて新しい生活が始まろうとしています。
新しい生活に慣れるまで、子供でも何となく落ち着かない日が続くとおもいます。

そんな時に家でハンドトリートメントをしてあげてください
手のぬくもりで、きっと子供の心も落ち着くと思います。

英語

Do you guys have any idea of a cherry blossom?
In Japan, it is very beautiful Cherry Blossom in full bloom.
It might be most beautiful season in Japan.

It is also an entrance season for a school in this cherry blossom one.
Kids are looking forward to starting a new life.
I think it might be spent such busy days until getting used to the new life.

Please give them a hand-treatment at home such busy time.
It might be come to be stable for Kids due to such your hand's warmth.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません