翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/05 17:07:30
当商品は昨年12月から販売開始し、現在までで国内流通で4万個の販売実績がございます。現在自社サイトを含、大手雑貨店やドラックストア、アパレルネット通販業者と幅広く流通する商品となりました。またモデルの舟山久美子はテレビ、雑誌での露出が非常に多く、非常に影響力のあるファッションリーダー的存在として消費者に認知されており、これから益々認知度の向上が期待できるタレントです。
年始1月8日にTBSで放映されました映像も参考資料として添付させていただきますので、是非ご覧くださいませ。
The products have started being sold last December. We have sold about 40,000 of them in Japan so far. The products are now being widely distributed through major knickknack shops, drugstores, online clothing stores. Ms. Funayama has been frequently appearing on TV and magazines and is a very influencial figure as a leader in the fashion world. She is expected to be very promissing to get more visibility from now on.
Please refer to the attached images broadcasted on TBS on January 8.