翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/03 00:03:20
![scarlet](https://secure.gravatar.com/avatar/2c8bf33b7be96a052b12d8acb1d34a54.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
フランス語
Bonjour!oui si vous achetez l'autre coffret je peux envoyer les 2 coffret en meme temps.il faudrat attendre que je vous envoie la facture car les frais à 30 €a bientôtcordialement- bellocris
日本語
こんにちは。
他の箱も買うのであれば、2つ一緒に送れます。請求書を先に送ります。手数料は30ユーロです。
ではまた。