Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/04/02 23:31:10

hatano
hatano 51
英語

According to the Guangzhou Daily, industry insiders are saying they do expect a price hike during the busy season, which begins in May. Other insiders have said the gas prices can be digested internally and prices won’t rise; in all likelihood it will depend on the company in question. But oil prices aren’t likely to start dropping anytime soon, so sooner or later delivery companies will need to compensate somehow.

日本語

広州日報(Guangzhou Daily)によれば、業界内部関係者は五月に始まる繁忙期の価格上昇のことは予期しているといっている。別の内部関係者は、ガソリン価格の上昇は内部で吸収可能であり運賃は上昇しないと言った。結局のところどの会社について語るかによってどんな可能性でもある。しかし石油価格はすぐには下がり始めることはないであろうから、運送会社は遅かれ早かれ何らかの手段でコストを取り戻す必要が出てくるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません