Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/31 17:59:29

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
日本語

はじめまして。

私は日本でバイク用品を販売しています。

私はハーレーに乗っていますがブランドAのアクセサリーはバイク乗りはとてはとても良いです。

今後、私はあなたのオンラインショップを通してアクセサリーを継続して購入したいと思っていますが、価格を安くしてもらう事はできますか?

また、アクセサリーに破損した場合は保証してもらえますか?
保証期間などがあれば教えて下さい。

また、購入時に保証書及び購入明細書は頂けますか?

あなたかたの返事をお待ちしています。

英語

Hallo.
I'm happy to introduce myself here.

I sell motorcycle equipments in Japan.

I myself have a Harley-Davidson and enjoy a ride on it.
The accessories of Brand A simply suit for motorcycle riders, like myself.

I'm planning to purchase your accessories on-line often from now.
Would that be possible, that you give me some discount for my continuous purchase orders?

Also I'm wondering if your accessories would have some guarantees for any damages occurred.
If any, please inform me of more details, such as the period of guarantees.

Would I also get some written warranties or detailed statements of purchase?

I'm looking forward to hearing from you.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません