Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/31 07:44:37

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
英語

Hi, if listing says original Kavo turbine then it is just that, if listing says brand new turbine as this one says, it is an aftermarket item made in the USA, we get our rotors from Handpiece Parts and Products in California, and bearings from New Hampshire ball bearings.

日本語

こんにちは。リスト上でオリジナルのカボタービンになっていれば、それはそうです。今回のように新品のタービンと書いてあれば、アメリカ製のアフターマーケット製品です。カリフォルニアのHandpiece Parts and Productsからタービン軸を、New Hampshire Ball Bearings社からベアリングを仕入れています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません