翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2012/03/30 17:33:57

英語

There are no chips that I can see. There has been a repair to the finial; it has been bonded back on at the two points at the bottom where it joins the lid. In my opinion you cannot tell this is a repair now, but I wanted to make sure any bidders/buyers knew.

Measures approx. 4 1/2 inches high, up to top of fnial on top, and 4 inches across, from widest point to widest point on the bowl; and to the top of the finial. to the best of my measuring ability.

日本語

欠けは見当たりません。蓋の先端部の装飾部分(フィニアル)の底と蓋との接合部に2ヶ所、接着した所があります。私の意見としては、それが修理痕だとは、分からないレベルですが、購入される方々にはきちんとお伝えしておきたかったのです。

寸法は、私が測ったかぎりでは、最上部のフィニアルまでの高さは約4.5インチで、ボウルの一番膨らんだ部分の幅とボウルからフィニアルの先端部までの寸法は、4インチです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません