翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/29 11:06:48

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

あなたが長い期間、回答をしなかった事に腹を立てている。そして、問題は返品するかどうかという事より、あなたが偽物を販売しているという事だ。そもそも、私がオーダーした色と異なります。以下の回答に答えてください。1.どこでこの商品を手に入れたのか?2.この商品の色がパタゴニアのサイトのどこに掲載されているんですか?あなたが私が注文した物と違う商品を送ってきた事が、全てのトラブル引き金を引き起こしているのです。返品よりも、偽物である事を知りたいので、もう少し時間がかかるだろう。

英語

I'm upset that you have not replied for a long time and the issue is not about returning the item or not. It's about the fact you sell fake items. It is not the color I ordered in the first place. Please answer to the following questions:
1. Where did you get this item?
2. Where do they show this color on Patagonia website?
The fact you sent me an item different from what I ordered have triggered all the issues. I want to know whether it is fake or not rather than just returning the item, so it will take more time to resolve this issue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません