翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/03/29 00:04:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

いつも、ありがとうございます。4月3日又は4日に、書類等を持って貴社オフィスにうかがいます。確認ですが、郵送ではないので、サインにlawyerの証明は必要ないですね。また、investerIDナンバーは、まだ知らされていませんが、その時にもらえますか?それでは、当日また、手続き面でいろいろご教示下さい。

英語

Thank you for your continuous support.
I will come see you at your office and bring necessary documents on either April 3rd or 4th.
I'd like to make sure one thing: Since I'm not mailing this document but personally carrying it with me, my signature does not need to be notarized, correct?
I do not have my Investor ID number yet. Can I expect to receive it when I see you?
Looking forward to seeing you. I will for sure have many more questions - thanks for being patient.
Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません