翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/29 00:08:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

いつも、ありがとうございます。4月3日又は4日に、書類等を持って貴社オフィスにうかがいます。確認ですが、郵送ではないので、サインにlawyerの証明は必要ないですね。また、investerIDナンバーは、まだ知らされていませんが、その時にもらえますか?それでは、当日また、手続き面でいろいろご教示下さい。

英語

I appreciate you for your continued assistance.
I will come and visit your office on April 3 or 4 with the documents. I just want to make sure. Does this still need the lawyer's signature together with mine? Also, I have not been notified the invester ID number yet. Am I going to have it when I come?
I would very much appreciate for more of your assistance concerning the procedure on that day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません