Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/28 08:47:13

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

The report also found that developers have expressed less interest in developing Android apps this year “due to continued fragmentation of the platform” and are looking to expand their iOS efforts. It noted that HTML5 will play a bigger role in the mobile app development space this year.

About 79% of mobile developers who took the survey indicated they plan to integrate HTML5 into their apps in 2012. Not surprisingly, overall mobile app development continues to grow. More than half (53.5%) said they are focusing on mobile strategies compared to 27.4% in 2010.

日本語

レポートでは、開発者が今年は前から続いている「プラットフォームの断片化」のためアンドロイドアプリの開発にはそれほど関心を持っておらず、iOSでの努力を拡大したいと考えていることがわかった。今年はモバイルアプリ開発の領域ではHTML5が大きな役割を果たすだろうとも述べられている。

この調査を受けたモバイル開発者の約79%が2012年にはHTML5を自分のアプリに組み入れる計画を持っていることも示されている。当然ながら、全体的モバイルアプリ開発は成長し続けている。モバイル戦略に注目しているという開発者が2010年には27.4%だったのに対し、今回は半数以上(53.5%)が注目していると言っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません