翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/27 00:17:09

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

4. What’s your personal startup/entrepreneur story?

Mark: My wife and I actually came to Nepal for a two-week vacation – and that kept getting extended. Three and a half years later we are still here and have teamed up with Tom and his wife to take CloudFactory to the next level. Initially we started as a Ruby on Rails outsourcing company and grew quickly as we hired smart young computer engineers and trained them up.

日本語

あなたの個人的なスタートアップ/企業のストーリーは?

マーク:私は妻とネパールへ2週間の休暇のつもりで来た。そしてそのまま滞在し続けている。3年半後も私たちはここにいるだろうし、クラウドファクトリーを次のレベルへ引き上げるためにトムと彼の妻にも加わってもらってチームを組んだ。当初我々はルビー・オン・レイルズ・アウトソーシング・カンパニーとしてスタートし、頭脳明晰で若いコンピューターエンジニアを雇って彼らを訓練してからは急速に成長した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません