Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/26 23:42:24

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

To learn more about the region and the business model, TiA chatted with Tom Puskarich, the VP of business development, and got some founder’s insights from Mark Sears (both pictured below) as well. First up, Tom fields the questions:

1. Startups often have a tough time finding talent for their own team. How is that situation in Kathmandu, or Nepal in general?

日本語

この地域とビジネスモデルについてもっと知りたい方には、TiAが事業開発副社長のトム・プスカリッチとチャットし、マーク・シアーズ(下の写真)から創設者の展望をいくつか聞いてきたのでそちらをご覧いただきたい。まず、トムはいくつかの質問を投げかけた:

1.スタートアップは自分のチームのためのタレントを見つけるのに苦労することが多い。カトマンズ、あるいはネパール全体の状況どうだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません