翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/26 22:59:38

日本語

カンボジア証券取引所のWebサイトで、私のブックビルナンバーを見つけました。但し、Pre-Caluculated Amountの意味が、良く分からないのですが、数字の単位は、ドルでしょうか?先日はデポジットだけの送金でしたので、もしこれを超える金額であれば、残金をお支払いする手続きにプノンペンに行く必要があると思っています。またSECCに購入の意思表示をする必要はありますか?とにかく、おかげでIPOの購入に参加することができて、とてもうれしく思っています。 

英語

I have found my book bill number on Cambodian stock exchange website. However, I am not sure about the Pre-Calculated Amount. Is the figure unit USD? I have made wire transfer only for deposit the other day, so if the amount will exceed the deposit, I may have to go Phnom Penh to pay the balance. Also, I would like to know if I need to express my intention of purchase to SECC? Anyway, I am very pleased to join the IPO purchase thanks to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません