翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/05/03 10:24:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Hello my friend Tom,

I send my apologies for a long delay. My business was difficult for 6-months but now Tokyo and California business is growing fast.

How is your LED business?

My wife and I are visiting Kagoshima May 14-17. She is the new president of California “Friends of Kagoshima” organization and will be visiting her friends.

Are you available to join us Saturday or Sunday for a meal?

I look forward to hearing from you.

Cheers!

日本語

こんにちは、私の友達、トム。

度重なる遅れをお詫びします。私のビジネスはこの6ヶ月、とても厳しい状況でしたが、今現在は東京とカリフォルニアでのビジネスが速いペースで成長してきています。

そちらのLEDビジネスはどうですか?

妻と一緒に5月14日から17日まで鹿児島を訪れる予定です。妻はカリフォルニアの鹿児島の友という機関の新しい代表で、彼女の友達を訪問する予定です。

土曜か日曜日私たちと一緒に食事しませんか?

良い返事待ってます。

乾杯!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません