Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/23 19:29:49

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

一緒に写真を撮ってもらえませんか?

貴店の写真を私のHPに載せて紹介してもいいですか?

注文したいが、カラーサンプルを見せて欲しい。
注文した品が完成したら私の自宅へ発送して欲しい。
気長に待ちますので納期は遅くなっても構いません。

これは兄の宝物を借りてきたものです、
これと同じ柄で私にも一着作って貰えませんか?
ベースカラーはブラックが希望です。
もし作ってくれるなら、私は一年でも平気で待ちます。

この作品を一点制作するのに日数はどのくらい掛かるのですか?

英語

Could we take a picture together?

Can I upload a picture of your store on my website?

I would like to order, but I would like to see the color samples before.
Once the item is finished, I would like you to ship it to my home address.
I can wait, so I don't mind even if it takes time to finish.

This is my brother's important piece which I borrowed from him.
Would it be possible to make one for me with the same pattern?
I would like the base color to be black.
If you're willing to take my order, I can wait even for a year.

How many days would it take you to make this item?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁重な文体で訳して頂けると助かります。