Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/23 11:22:08

mina3709
mina3709 50 派遣社員にて一般事務から貿易事務、英文事務、翻訳へとスキルアップして参りま...
英語

Businesses should not expect customers to come just because of a great product. Having a marketing strategy, developing relationships with reliable and trustworthy counter-parties, planning out scaling and distribution capabilities are just some of the other ingredients one needs in order to be successful, even if your product is not “great”.

A great product is great, but execute like you don’t have one.
4. I am a genius and I have the Midas touch

日本語

企業は、優れた製品ということだけで顧客を呼び込めると期待すべきではない。たとえ、貴社の製品が『優れている』わけではなくても、マーケティング戦略や、取引先との信頼関係の構築、スケーリングや流通手腕が、成功するために必要な要因となる。

優れた製品は素晴らしいが、そのような製品ではないフリをすること。
4. 私は天才で金儲けの才がある

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません