Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/22 21:38:26

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
英語

The funding will go towards product and technology enhancements as the site’s traffic and usage are picking up.

Taofang believes that the new funding will help the Beijing-based company gain more attraction among house-owners and property agents.

日本語

サイトのトラフィックと使用率が向上しているため、資金は製品および技術の強化に使われる。

Taofangは、新たな資金は、北京に本社を置く同社が、更に住宅の所有者と不動産仲介者を惹きつけるのに役立つと信じている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません