翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/20 10:07:32

日本語

私は必ず死ぬ。それがいつなのか見当もつかない。数年後か1年後か、数ヶ月先か、あるいは明日、今日かも知れない。しかしそんな事より今現在私は生きている事、周囲の様々な人々のおかげで存在出来ている事、そして生きているうちは多少不遇で困難な事があろうと、その為に生き方を考えられる、実践できる恩恵にあずかっている事を感謝し、それを態度や行動に移し、確認する事が出来る。

英語

I will die in the end. However, I do not know when I am going to die. It might be a couple of years, a few months or one year later. It might be tomorrow or even today. However, more importantly, I appreciate the fact that I live now. I appreciate what I am supported by various people around me.
I am also thankful for gaining an opportunity to think the way to live and implement the way by facing up trouble and difficulties in my life. I can act upon the experience and confirm it in my life.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません