翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/19 17:52:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

お世話になっております。ご連絡いただきましたが、貴方への返送分は、私が負担いたします。PAYPALに話はしてあります。私は、PAYPALのルール通りの対応をさせていただこうと考えております。完全に、破壊された商品の写真というのは、理解に苦しみます。よろしくお願いいたします。

英語

Hello. Though we received your information, I would bear the chage for shipping back to you. I talked this with PAYPAL. I would like to take procedure same as the rule of the PAYPAL. I cannot understand the photo of the item totally distrcted. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません