翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/19 17:49:55

日本語

お世話になっております。ご連絡いただきましたが、貴方への返送分は、私が負担いたします。PAYPALに話はしてあります。私は、PAYPALのルール通りの対応をさせていただこうと考えております。完全に、破壊された商品の写真というのは、理解に苦しみます。よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your response.
I will pay the shipping fee for returning the item.
I have informed Paypal of this.
I am going to take an action in accordance with PAYPAL rules.
It is difficult for me to believe that the item was completely destroyed as shown in the photo.
Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません