翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/19 15:02:07

zhizi
zhizi 68
英語

Last April, Hudong Baike launched spinoff program – Xiao Baike (or Baike Junior) to explore the combination of knowledge platform and commercial platform. In the wake of its Series C round in early September of last year, the company vowed to invest RMB 100 million into the service, with - in retrospect – not so juicy results.

New knowledge-sharing services like Zhihu (Quora clone) stole some thunder from the self-claimed largest Chinese online encyclopedia, and I questioned how much tapping into the mobile trend could help with that.

日本語

昨年4月、同社は知識プラットフォームと営利プラットフォームの組み合わせを模索するために、スピンオフプログラムの「小百科(Xiao Baike、百科ジュニア版)」をローンチした。昨年9月始めに実施したシリーズCの資金調達の後、同社は同サービスに1億元を投資することを約束したが、振り返ってみると、あまりよい結果はでていない。

Zhihu(知乎、Quoraのクローンサイト)などの知識を共有する新たなサービスが、自称中国最大のオンライン百科サイト「互同百科」からアイデアをいくらか横取りしており、私は、モバイルトレンドを利用することがどれほどの助けとなるのかと疑問を感じた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません