翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/17 00:54:51

英語

The company that you use must still have it or it shipped out late. I sent both saws out the same day and they were both delivered and signed for by your company. Please contact them and find out what happened. Your tracking numbers are 1ZX5709R4299975731, 1ZX5709R4294858751 and they were both delivered to the company you use on March 13, 2012 and signed for by Eric. The proof of delivery is the following: Dear Customer,

日本語

あなたの利用している会社がそれをまだ持っているか、送ったのが遅かったに違いありません。私は両方ののこぎりを同日に送り、それらは配達され、あなたの会社に署名もされています。彼らと連絡を取り、どうなっているのか見つけ出して下さい。あなたの追跡番号は、1ZX5709R4299975731,、1ZX5709R4294858751 です。どちらも、2012年3月12日に、あなたの利用する会社に届けられ、Ericによって署名されています。下記が配達の証拠です:親愛なるお客様、

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません