翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/03/16 17:33:44
![dorrienh](https://secure.gravatar.com/avatar/612884a522a61292d166d88013b194ce.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
こんにちは
はじめまして
私は過去にあなたから商品を何度か購入した事があります。
現在、私は日本でバイク用品のネットショップを運営しています。
今回、私はハーレーダビッドソンのパーツなどを扱うネットショップを
日本で運営しようと考えています。
私は部品やウェアーを卸してくれるところを探しています。
あなたはハーレーの部品を私に卸す事はできませんか?
もし可能であれば是非取引をさせて欲しい。
なたからの良い返事をお待ちしています。
ありがとう
英語
Hello. How do you do?
In the past I have bought items from you several times.
Right now I am running a motorcycle supply web shop in Japan.
I'm thinking about handling Harley Davidson parts in my Japanese web shop.
I am currently looking for someone who can provide me with parts and clothing at wholesale.
Would you be able to sell me Harley parts at wholesale value?
If it is possible, I would like to do business with you.
I look forward to your reply.
Thank you.