翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/03/16 16:57:27

dorrienh
dorrienh 53 10年以上日本語を勉強して、副業で翻訳者で努めております。 自動車系の正社...
日本語

私はあなたに相談があります。

私はハーレーダビッドソンのパーツなどを扱うネットショップを
日本で運営しようと考えています。

ハーレーの部品をあなたは私に卸す事はできますか?

私はあなたと長く取引しているので、
とても信頼しています。

もしあなたができなければ部品を卸してくれる方を、
私に紹介してくれませんか?

なたからの良い返事をお待ちしています。

ありがとう


英語

I would like to consulate with you about something.

I have been thinking about running a web shop for Harley Davidson parts in Japan.

Would you be able to sell me Harley parts at wholesale?

We have been doing business for a long time, so I have the utmost confidence in you.

If you are unable to do this for me, would you be able to introduce me to your wholesaler?

I'm looking forward to a positive reply from you.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません