Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/16 16:13:33

日本語

返事ありがとう

あなたのお父さんが亡くなった事を、
私も深く悲しみます。

私はあなたが早く元気を取り戻してくれる事を願います。

では250ドルで10個を購入します。
PAYPALに請求して下さい。

また、以前も相談したが日本への直送は難しいですか?

現在、私はアメリカの転送会社を介して商品を受け取っています。
商品が届くまでに2週間程の時間が掛かります。

あなたが可能であれば是非、日本まで直送して欲しい。
あなたからの回答を待っています。

ありがとう

英語

Thank you for your reply.
I am deeply sorry to hear that your father passed away.
I hope a day will come soon when you feel happy again.

I buy 10 pieces for 250 dollars.
Please send me an invoice through Paypal.

I have asked you this before but is it difficult for you to send it to Japan?

Currently I receive my order via a forwarding company in US.
It takes about two weeks for me to receive it.

If possible, I like you to send it directly to Japan.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません