翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/16 08:54:29

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

beLAUNCH will provide an opportunity for startups from Korea and abroad to pitch to investors and technology firms through the ‘Launch Pad’. With fireside chats, startup booths and panel discussions the event promises to be a one stop shop for people interested to get connected to the Korean startup ecosystem.

Dates: June 13-14, 2012 (Wed-Thurs)
Venue: aT Center Yangjae, Seoul

Apply to take part in the Startup Launchpad:

beLAUNCH startup battle registration will be open till April 15, 2012. Startups from anywhere can apply to get visibility, support and funding. To apply click here : http://www.belaunch.com/battle

日本語

beLAUNCHは、韓国や海外のスタートアップに、「ローンチパッド」を通して投資家やテクノロジー企業へと売り込む機会を提供する。心地良い会話、スタートアップ・ブース、そして討論会をもって、韓国のスタートアップエコシステムへのアクセスを希望する人々にとってこのイベントは、総合サービスのようなものとなり得るだろう。

開催日:2012年6月13日・14日(水・木)
会場:aT Center Yangjae、ソウル

スタートアップ・ローンチパッドへの参加を希望する方は、申込をどうぞ。

beLAUNCHスタートアップ・バトルの申込は、2012年4月15日まで受付可。どの国のスタートアップでも参加し、露出度、支援、資金調達を得ることが可能。申込はこちらのリンクから:http://www.belaunch.com/battle

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません