翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/15 15:43:16
The calves were bulky blocks of metal with pipes bolted together for the ankles.
And a yellow rubber foot with the raised rubber line from the toe to the ankle to look like a vein.
I didn't know what to expect but I wasn't expecting that.
With my mom by my side and tears streaming down our faces...
...I strapped on this chunky legs and I stood up.
They were so painful and so confining that all I can think was,...
..."How am I ever going to travel the world on these things?"
"How was I ever going to live the life full of adventure and stories as I always wanted?"
And how was I going to snowboard again?
ふくらはぎは足首に向かってパイプがボルトでつながれた金属の塊でゴワゴワしていました。
そして黄色いゴム製の足は爪先から足首まで静脈のように見せるためにゴムのラインが盛り上がっていました。
何を期待すべきかわかりませんでしたが、こういうことを期待していたのではありません。
そばにいた母と共に顔から涙が流れました...
...この分厚い脚にしっかりとつかまって立ち上がりました。
あまりの痛さと不自由さから私に考えられたのは次のことだけです...
...「こんなものをつけて世界中をどうやって旅するというのだ?」
「人生を今まで通り冒険とストーリーに満ちたものにするにはどうしたらいいのだ?」
そしてどうすればまたスノーボードができるんだろう?