Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/15 15:16:05

akibare
akibare 50
英語

The calves were bulky blocks of metal with pipes bolted together for the ankles.
And a yellow rubber foot with the raised rubber line from the toe to the ankle to look like a vein.
I didn't know what to expect but I wasn't expecting that.
With my mom by my side and tears streaming down our faces...
...I strapped on this chunky legs and I stood up.
They were so painful and so confining that all I can think was,...
..."How am I ever going to travel the world on these things?"
"How was I ever going to live the life full of adventure and stories as I always wanted?"
And how was I going to snowboard again?

日本語

ふくらはぎは、大きな金属の塊で出来ていて、かかとの代わりにはパイプがボルトで留められていた。
足は黄色のゴムでできていて、血管みたいな突起がつま先からかかとまで続いている。
何を期待したら良いのかも分からなかったけど、さすがにこれは想像を絶した。
ママが私の隣にいて、一緒に涙を流して泣いてくれた。
そしてこのゴツゴツした足を取り付けて立ち上がった。
義足はあまりにも痛くて、酷く締め付けるので、頭に浮かんだのは
「こんなのでどうやって世界を旅できるっていうの?」
「ずっと夢見ていた冒険で詰まった人生をどうやったら過ごせるの?」
そして、「どうしたらスノーボードにまた乗れるの?」という疑問だけだった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://ja.englishcentral.com/video/16050/amy-purdy-living-beyond-limits このビデオに対応する日本語訳をお願いします。