Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/15 15:30:13

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

I went home from work early one day with what I thought was the flu.
And less than 24 hours later I was in the hospital,.
.on life support with less than a two percent chance of living.
It wasn't until days later,.
.as I lay in a coma, that the doctors diagnosed me with bacterial meningitis.
A vaccine preventable blood infection.
Over the course of two and a half months, I lost my spleen, my kidneys,...
...the hearing in my left ear and both of my legs below the knee.
When my parents wheeled me out of the hospital I felt like I have been pieced back together...
...like a patchwork doll. I thought the worst was over,...
...until weeks later when I saw my new legs for the first time.

日本語

ある日私はインフルエンザにかかった気がして仕事から早めに帰って来ました。
そして24時間たたないうちに病院にいました。
生命維持装置につながれた私の生存の可能性は2%以下でした。
数日後にようやく
私はこん睡状態で、医者には細菌性髄膜炎と診断されました。
ワクチンで防ぐことのできる血液感染です。
2ヶ月半の間に私は脾臓と腎臓を失い...
左耳の聴力と両脚ひざ下も失いました。
その時両親は病院から私を車で連れ出し、再びつなぎ合わされる感じがしました...
...パッチワーク人形のように。
それから数週間後に初めて自分の新しい脚を見たときに最悪の事態は終わったと思いました...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://ja.englishcentral.com/video/16050/amy-purdy-living-beyond-limits このビデオに対応する日本語訳をお願いします。