Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2024/08/20 12:20:58

jayzhangzhe
jayzhangzhe 50 私は多言語翻訳のスペシャリストとして、豊富な経験を持っています。具体的には...
日本語

こちらのリクエスにアドバイスをお願い致します。
追跡情報では配達済になっていますが
まだ商品を受け取ってないと主張しています
追跡情報ではWEST PHILADELPHIA,PAになっています
しかしこれはバイヤーの住所であるWilmington,DEへの配達は
WEST PHILADELPHIA,PAのDHLが配達するエリアだからです。
DHLからの配達証明もバイヤーに送信しました。
しかし返信がありません。

英語

Please advise on this request.
The tracking information shows that the package has been delivered, but the buyer claims they have not yet received the item. The tracking information indicates WEST PHILADELPHIA, PA, but this is because DHL's delivery area for the buyer's address in Wilmington, DE is managed by the WEST PHILADELPHIA, PA DHL branch. I have also sent the delivery proof from DHL to the buyer, but I have not received a response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な表現でお願いします