Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/06/04 17:36:31

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

皆さまの母であり、私の姉である、ヒロ子の訃報に接し、大変悲しく思います。
弔いにもお伺いできず残念でなりません。
心からお悔やみを申し上げます。

英語

It is with great sadness that I received the news of the passing of Hiroko, your mother and my sister.
I am sorry that I could not be there to offer my condolences.
Please accept my deepest condolences.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません