翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/04/26 19:54:40

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

また、製造者サインにつきまして、手書きのサインと、メーカー捺印の2種類があり、一種類に統一して欲しい とのことです。
添付の資料の、ボトル、キャップ 各シートの下部の手書きサイン部分を、メーカー捺印に変更いただけますか?
また、SAME MATERIALのシートの下部にも捺印をお願いいたします。

お手数ですがよろしくおねがいいたします。

それでは、良い週末をお過ごしください。

英語

Also, regarding the manufacturer’s signature, there are two types: handwritten signatures and manufacturer’s seals. We have been asked to unify them into one type.
Could you please change the handwritten signature at the bottom of each sheet for the bottle and cap in the attached document to a manufacturer’s seal?
Additionally, please apply a seal at the bottom of the SAME MATERIAL sheet as well.

Thank you for your cooperation.

Have a great weekend.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません