翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2024/04/18 18:39:43
日本語
Su-Linの人形は、本当に可愛いですね。Koryにしか作れません。日本からの注文もありますか?また、私以外の人からの注文も受けていますか?
どうして、あなたにお尋ねしたかと申しますと、もっと、Koryのリボーンドールが、日本で知っていただけて、あなたにたくさんの注文ができるのでは?と、確信したからです。
私はまだ、スタートアップ企業ですが、日本での集客のノウハウを持っています。
その集客を生かし、いずれは、日本での販売を任せていただけるくらいになりたいと思っています。
英語
Su-Lin's dolls are really cute. Kory is only one make such doll. Do you have any orders from Japan? Or do you accept orders from people other than me?
The reason I asked is that I assured that this doll will spread Japan and I can order large amount.
I'm still a startup company, but I have the know-how to attract customers in Japan.
I would like to make use of that attracting customers and I would like to sell your product for my own business.