翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2024/04/18 18:34:40

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

Su-Linの人形は、本当に可愛いですね。Koryにしか作れません。日本からの注文もありますか?また、私以外の人からの注文も受けていますか?

どうして、あなたにお尋ねしたかと申しますと、もっと、Koryのリボーンドールが、日本で知っていただけて、あなたにたくさんの注文ができるのでは?と、確信したからです。

私はまだ、スタートアップ企業ですが、日本での集客のノウハウを持っています。

その集客を生かし、いずれは、日本での販売を任せていただけるくらいになりたいと思っています。

英語

Su-Lin's doll is so cute, isn't it? Only Kory can make it. Did you get an order from Japan? Have you accepted any orders besides mine?

Why I ask you is that I am sure that Japanese customers should know about Kory's reborn doll and then you will have more orders.

My company is just a startup, but I have the expertise to get more customers in Japan.

To use it, I want you to rely on me to sell your dolls here in Japan one day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません