翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2024/04/16 17:19:40

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

今野さんが、明日フランスのオフィスを使いたいそうです。
以下の時間、空いてる会議室があれば予約を取っていただけないでしょうか。

また、今後も何度かフランスを尋ねる予定ですが、日本のメンバーは会議室は予約できないですよね?
いつもAlanさんにお願いするのは、申し訳ないと思っています。

英語

Konno-san would like to use the office in France tomorrow.
Could you book an available meeting room for him for the following schedule?

I will also be visiting France from time to time, but don't Japanese members book a meeting room? I always feel sorry for Alan when he makes such a request.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません