翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/04/16 17:16:08

oushiu
oushiu 53 フリーランスの翻訳者として活動しています。 私は主に日本語と中国語の翻訳...
日本語

今野さんが、明日フランスのオフィスを使いたいそうです。
以下の時間、空いてる会議室があれば予約を取っていただけないでしょうか。

また、今後も何度かフランスを尋ねる予定ですが、日本のメンバーは会議室は予約できないですよね?
いつもAlanさんにお願いするのは、申し訳ないと思っています。

英語

Mr. Konno would like to use the office in France tomorrow.
Could you please book a meeting room for the following times if available?

Also, although we plan to visit France several times in the future, members from Japan can't book a meeting room, right?
I always feel bad for asking Alan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません