翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2024/04/09 12:49:51
ミーティングにつきまして、日程を調整させてください。
4月10日(水)、4月11日(木)のうち、ご都合の悪いお時間帯(中国時間)はございますでしょうか?
お二人のご都合が良い日時で調整させて頂きます。
なお弊社は、英語の商談に対応するビジネスパートナーと私が参加させて頂きます。
ミーティングの日時が決まりましたら、開催時間直前に、Zoomミーティングの招待URLを、先日教えて頂きましたお二人(cemとannie)のメールアドレスにお送りさせて頂きます。
For our meeting, please allow us to adjust the date.
Do you have any inconvenient time (Chinese time) during April 10th (Wed), April 11th (Thu)?
We would like to rearrange the meeting whichever both of you are convenient.
From our company, our business partner dealing with English meeting and I will attend it.
Once the meeting schedule was fixed, we'll send a ZOOM meeting invitation URL to the email address of 2 pax that you advised us (cem & annie) just before the meeting starts.